Aan de Faculteit Taal en Letteren van de Hogeschool-Universiteit Brussel (HUB) heeft Melissa Moscoso-Perez in 2012/13 haar opleiding tot master in het vertalen afgerond met de masterproef De familie Verhulst over de grenzen heen. De receptie en vertaling van Dimitri Verhulsts De helaasheid der dingen in Frankrijk, Spanje en Groot-Brittannië. Deze lijvige scriptie, geschreven onder begeleiding van prof.dr. Walter Verschueren, haakt direct aan bij CODL en richt zich in het bijzonder op de receptie van het boek in de literatuurkritiek, mede in het licht van de in Frankrijk en Spanje vigerende vertaalnormen. Melissa Moscoso-Perez stelt vast dat de verkoopcijfers en het aantal recensies in de onderzochte landen bescheiden zijn, maar dat de receptie inhoudelijk zeer positief uitvalt voor Verhulst en zijn vertalers. De criticus Fran Slater is bijvoorbeeld zeer erkentelijk voor de Engelse vertaling van David Colmer: ‘Thank you David Colmer. Thank you Portobello Books. And most of all Thank You Dimitri Verhulst’.
Klik hier om de masterproef te lezen.